伊坂プレス トラベルマガジン

New Account Log In
HOME > Travel Magazine > Mie Prefecture > Great news for those who want to be a Ninja! You can get Ninja training from how to throw shuriken to how to walk on the water, in the mountain of Mie Prefecture!

伊賀忍者の里(赤目八十八滝)

Great news for those who want to be a Ninja! You can get Ninja training from how to throw shuriken to how to walk on the water, in the mountain of Mie Prefecture!

2021/02/07

 

Iga region in western Mie Prefecture is the home of “Iga Ninja”. Together with “Koka Ninja” based in the southern part of Shiga Prefecture where is over Iga region and mountains, Iga Ninja is one of the most famous group of Ninja. “Ninja Forest” is a place where you can experience Ninja training and it is located at the mountain foot of “Akame 48 waterfalls” in Nabari City, Mie Prefecture. You can also rent Ninja costume at Ninja Forest.

「赤目四十八滝」は、戦国時代(16世紀)、伊賀忍者の祖・百地丹波(ももちたんば)が忍術の修行をしていたところです。百地丹波はアメリカのワシントンDCにある「国際スパイ博物館」でもスパイの祖として扱われるほどの忍者です。

“Akame 48 waterfalls” is a place where Tanba Momochi, who is the founder of Iga Ninja, was practicing his ninjutsu (ninja art) during the age of civil wars (16th century). Tanba Momochi is a great Ninja who get treated as a father of spy at “International Spy Museum” in Washington, DC, USA.

百地丹波が修行中に不動明王が赤い目の牛に乗って現れたという伝承が残っているので、この周辺の地域は「赤目」と呼ばれるようになったといわれています。

It is said that this area has come to be called “Akame (red eyes)” because there is a legend remains that Fudo Myoo(God of Fire) appeared by riding red-eyed ox during the training of Tamba Momochi.

赤目四十八滝の入口に「日本サンショウウオセンター」があります。赤目四十八滝の渓谷に棲息している国の特別天然記念物の「オオサンショウウオ」が飼育展示されています。「忍者の森」の修行者は無料で入館できます。

At the entrance of “Akame 48 waterfalls”, there is “Japan Salamander Center”. “Japanese giant salamander” which is a special natural monument of Japan lives in the valley of Akame 48 waterfalls are raised and displayed at there. Participants of Ninja training in Ninja Forest can tour here for free.

屋敷に忍び込むための忍術が「侵入の術」です。ロープにまたがり足をひっかけて、もう一方の足でバランスをとりながら前に進みます。

“Shinnyu no jutsu” is a ninjutsu to slip into the building. You will bestride the rope, hang your leg and move forward while balancing with other leg.

直径約65㎝の浮力のある履物を使って水の上をアメンボのように渡る忍術が「水蜘蛛の術」です。赤目四十八滝の渓谷を流れる滝川にロープを張って幅約10mの川を渡ります。

“Mizukumo no jutsu” is a ninjutsu to get over water like water strider by using buoyant footwear of about 65 cm of diameter. A rope is tightened over the waterfall river in the valley of Akame 48 waterfalls and participants will cross a river of 10 m wide.

敵に見立てた木の人形に目がけて鉄製の手裏剣を投げます。忍者が手裏剣を投げる時は正しくは「投げる」ではなく「打つ」といいます。「手裏剣の術」の心得には、「迷わず打つべし! 目を離さず打つべし! 外せば死ぬだけ!」とあります。

Throw iron shuriken to the wooden dolls likened to enemy. When Ninja throws a shuriken, it is correctly called “strike shuriken” instead of “throw shuriken”. In the rule of “Shuriken no jutsu”, it says “Do not hesitate!  Keep your eyes on and strike! If you miss it, you will die!”

すべての修行がクリアすると赤目流伊賀忍者の「免許皆伝の書」が授与されます。

Once all the training is completed, the “Certification of full proficiency” will be awarded.

 

Writer of this article

どもども

You need to login to comment on an article.

ページのトップへ戻る